Cahit Sıtkı Tarancı


Haber bülteni üyeliği

CAHİT SITKI TARANCI IN ENGLISH


I Want A Country

I want a country
let the sky be blue, the bough green, the cornfield yellow
let it be a land of birds and flowers

I want a country
let there be no pain in the head, no yearning in the heart
let there be an end to brothers' quarrels

I want a country
let there be no rich and poor, no you and me
on winter days let everyone have hose and home

I want a country
let living be like loving from the heart
if there must be complaint, let it be of death

____________________________________________________________

Cahit Sıtkı Tarancı

Translated by Bernard LEWIS

____________________________________________________________

ROBINSON CRUSOE
Robinson, my clever Robinsonyou don't know how I envy you.If you could only show me your island,there I would find peace of mind.I'll be the ship, you be the captain.We can unfurl the sail one morning.The sea becomes our shadow in the sun.The journey. And suddenly we're at our island.I wish you could be my interpreter,introduce me to the fish,to wild birds and flowers,say to them about me: `He's one of us.
 
'I know how to climb trees.I can tell a fruit that's ripe.I can also manage breaking stones,making fires, cooking food.Robinson, understanding Robinson,if your island hasn't sunk yettake me therebefore the seaways close.

____________________________________________________________

Cahit Sıtkı Tarancı

Translated by Mesut Önen and Richard McKane

____________________________________________________________

Editör Bilgileri

Rsn


Editöre Ulaşın

Oylama

Cahit Sıtkı Tarancı Sitemizi Nasıl Buldunuz

Çok Güzel

Güzel

İdare Eder

Çok Kötü

En Son Eklenenler

x-isini-pulsari
yaz-ucgeni
yerel-kabarcik
yildizlar-arasi-yolculuk
zhai-zhigang
avusturya-uzay-ajansi
birlesik-krallik-uzay-ajansi

Uzerine.com Copyright © 2005 Uzerine.com
uzerine.com Ana Sayfa | Gizlilik Sözleşmesi | Üye Girişi